Skip to content

Напрями та спеціальності підготовки фахівців

Напрями та спеціальності підготовки фахівців
За освітньо-кваліфікаційним рівнем «Бакалавр»:
Напрям підготовки – 6.020303 Філологія ,
Термін навчання – 3 роки 10 місяців
Прийом на підготовку бакалавра здійснюється на базі повної загально-середньої освіти.
Кваліфікація – Фахівець (філологія, переклад)
 
За освітньо-кваліфікаційним рівнем «Спеціаліст»:
Спеціальність – 7.02030304 Переклад
Термін навчання – 10 місяців
Прийом  на підготовку  спеціаліста  за  певною спеціальністю здійснюється  на  основі  здобутого освітньо-кваліфікаційного рівня бакалавра відповідного напряму.
Прийом студентів здійснюється за конкурсом.
Кваліфікація – перекладач
 
За освітньо-кваліфікаційним рівнем «Магістр»:
Спеціальність – 8.02030304 Переклад
Термін навчання – 10 місяців
Прийом  на  підготовку  магістра  за  певною  спеціальністю  здійснюється  на  основі  здобутого
освітньо-кваліфікаційного рівня бакалавра відповідного напряму.
Прийом студентів здійснюється за конкурсом.
Кваліфікація – перекладач
 
ФАКУЛЬТЕТ ЛІНГВІСТИКИ (ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ)
Спеціальність     
035 Філологія
Спеціалізація      
Переклад (англійська та німецька/французька мови),
Переклад (німецька та англійська мова),
Переклад (французька та англійська мова)
Форма  навчання  
Денна,
заочна (англійська мова)
ЗНО
Іноземна мова, українська мова, історія України
Вивчають            
Навчальний план підготовки «Бакалавра» включає цикли дисциплін гуманітарної, соціально-економічної, фундаментальної, природничо-наукової, професійної та практичної підготовки. Бакалавр повинен мати базові знання про основи філософії, мовознавства, базові знання фундаментальних наук, в галузі перекладознавства, інформатики і сучасних інформаційних технологій, знання граматичних явищ іноземної мови, володіння мовним словниковим запасом,  знання про різні типи стратегій, основних принципів перекладацької етики.
При цьому на бакалаврському рівні починається спеціалізація фахової підготовки.
Кар’єрні можливості    
Продовження навчання за рівнями Вищої Освіти «Спеціаліста» та «Магістра» спеціальності  035 «Філологія»
Фахівець підготовлений до роботи в галузі економіки за Державним класифікатором 009:2010 74.3 надання послуг з перекладу.
Фахівець здатний виконувати зазначену професійну роботу за Державним класифікатором 003:2010 може займати первинні посади 3439 фахівець-перекладач, перекладач науково-технічної літератури, філолог.
Кафедра ТЕОРІІ, ПРАКТИКИ, ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Спеціальність
035 Філологія
Спеціалізація
Переклад (англійська та німецька/французька мови)
Форма навчання
Денна, заочна
ЗНО
Англійська мова, українська мова, історія України
Вивчають
Вивчають особливості усного та письмового перекладу текстів в галузях комп’ютерних наук, загальної інженерії, захисту довкілля, електроніки, юриспруденції та бізнесу іноземною та державною мовою. Навчаються технологіям забезпечення усної та письмової комунікації та інтерпретації, здійснення письмового перекладу різностильових типів текстів та усного двостороннього перекладу з іноземних мов на українську, а також з української мови на іноземні мови.
Кар’єрні можливості
Випускники працюють журналістами на провідних телеканалах України, редакторами-перекладачами у відомих ЗМІ України, гідами-перекладачами, перекладачами науково-технічної літератури, стюардесами в міжнародних авіакомпаніях, посольствах різних країн, помічниками директорів компаній з іноземним капіталом (Procter&Gamble Ukraine, L’Oreal Ukraine, IBM, British Council).
Кафедра ТЕОРІІ, ПРАКТИКИ, ПЕРЕКЛАДУ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ
Спеціальність     
035 Філологія
Спеціалізація      
Переклад (німецька та англійська мова)
Форма навчання  
Денна
ЗНО
Німецька мова, українська мова та література, історія України
Вивчають            
Студенти вивчають німецьку та англійську мову (до рівня досвідченого користувача), переклад технічних, економічних та юридичних текстів, усний двосторонній переклад, сучасні інформаційні технології в перекладі, новітні методи перекладознавчих досліджень, методику викладання іноземних мов і перекладу, основи редагування перекладу, стилістичні, соціолінгвістичні та прагматичні аспекти перекладу різножанрових тестів, переклад та редагування комерційних документів, теорію перекладу.
Кар’єрні можливості    
Випускники нашої кафедри успішно працюють перекладачами у представництвах міжнародних структур та організацій в Україні (Bosch, Bayer, ABT Баварія, Hansa, Schwarzkopf тощо), бюро перекладів, дипломатичних представництвах МЗС України, координаторами в міжнародних культурно-освітніх центрах, викладачами ВНЗ, редакторами у представництвах іноземних ЗМІ.
Кафедра ТЕОРІІ, ПРАКТИКИ, ПЕРЕКЛАДУ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ
Спеціальність     
035 «Філологія»
Спеціалізація      
«Переклад» (французька та англійська мови)
Форма навчання  
денна
ЗНО
Французька мова, українська мова, історія України
Вивчають            
Студенти отримують базові знання з фундаментальних наук (фонології, фонографії, граматики, лексикології, стилістики). Прослуховують курс з вищої математики, фізики та хімії. Програмою передбачено вивчення практичного курсу перекладу, курсу перекладу науково-технічної літератури, бізнес курсу, інших дисциплін, які охоплюють різні аспекти технічного перекладу (усного та письмового). Вчаться використовувати сучасні інформаційні технології у перекладі. Мають можливість отримати знання з педагогіки і психології вищої школи, методики викладання іноземних мов і перекладу.
Кар’єрні можливості    
Наші випускники працюють вузькопрофільними спеціалістами з перекладу науково-технічної документації, перекладачами і референтами у посольствах та представництвах франкомовних країн, зарубіжних юридичних компаніях, благодійних фондах, престижних організаціях України та світу ( Renault, Citroën, група Лакталіс, Auchan, тощо), в туристичних агенціях, бюро перекладів, викладачами у ВНЗ України, спеціалізованих школах та гімназіях, тощо.

 

20.03.2017
Новина
Конференція трудового колективу ФАКУЛЬТЕТУ ЛІНГВІСТИКИ
9 березня 2017 року о 1600 в аудиторії 115/7 відбулася конференція трудового колективу ФАКУЛЬТЕТУ ЛІНГВІСТИКИ   На порядку денному були наступні питання:   1.     Звіт декана ФЛ про підсумки роботи ФЛ за 2016 рік. (Доповідач: декан ФЛ Саєнко Н.С.) 2.     Звіт голови профбюро ФЛ. (Доповідач: голова профбюро ФЛ Корбут О.Г.) 3.     Затвердження звіту декана та оцінка роботи керівництва за 2016 рік. 4.     Затвердження підсумків виконання колдоговору за 2016 рік. 5.    ...
12.03.2017
Об'ява
Інтернет-олімпіада 2017
Запрошуємо студентів першого і другого курсу взяти участь в Інтернет-олімпіаді з англійської мови та фізики, з англійської мови та математики та з англійської мови, фізики та математики, які відбудуться 3-7 квітня 2017.    
7.03.2017
Новина
Звіт про проведення ХIІ Міжнародної науково-практичної конференції «Сучасні підходи та інноваційні тенденції у викладанні іноземних мов»
Звіт про проведення ХIІ Міжнародної науково-практичної конференції «Сучасні підходи та інноваційні тенденції у викладанні іноземних мов» Foto1          Foto6          Foto11          Foto16 Foto2          Foto7          Foto12 Foto3          Foto8          Foto13 Foto4          Foto9          Foto14 Foto5        ...
AdaptiveThemes