FAKULTÄT FÜR LINGUISTIK | |
Fachrichtung | 035 Philologie |
Studiengänge | Germanische Sprachen und Literaturen (einschließlich Übersetzung), erste Sprache – Englisch Germanische Sprachen und Literaturen (einschließlich Übersetzung), erste Sprache – Deutsch Romanische Sprachen und Literaturen (einschließlich Übersetzung), erste Sprache – Französisch |
Studienform | Direktstudium, Fernstudium (Englisch) |
Externe unabhängige Bewertung (ZNO) | Fremdsprache, ukrainische Sprache, Geschichte der Ukraine |
Lernstoff | Das Curriculum vom Bachelor umfasst Fächer geisteswissenschaftlicher sozialwirtschaftlicher, grundlegender, naturwissenschaftlicher, beruflicher und praktischer Ausbildung. Der Bachelor sollte grundlegende Kenntnisse über die Grundlagen der Philosophie, der Sprachwissenschaften, Kenntnisse der grundlegenden Wissenschaften in den Bereichen der Übersetzungsstudien, Informatik und modernen Informationstechnologien, Kenntnisse grammatischer Strukturen der Fremdsprache und des Sprachvokabulars, Kenntnisse über verschiedene Arten von Strategien, Grundprinzipien der Übersetzungsethik haben. Im Rahmen des Bachelorstudiums beginnt die Berufsausbildung. |
Karrieremöglichkeiten | Die Fortsetzung des Studiums auf dem Hochschulniveau „Master“ der Fachrichtung 035 „Philologie“. Der Fachmann ist auf die Arbeit im Bereich der Wirtschaft nach dem Staatlichen Klassifizierer 009: 2010 74.3 vorbereitet, um Übersetzungsdienste anzubieten. Der Fachmann kann die angegebene professionelle Arbeit nach dem Staatlichen Klassifizierer 003: 2010 erfüllen und die primären Stellen 3439 Fachübersetzer, Übersetzer der wissenschaftlichen und technischen Literatur, Philologe besetzen. |
Lehrstuhl für THEORIE, PRAXIS und ÜBERSETZUNG DER ENGLISCHEN SPRACHE | |
Fachrichtung | 035 Philologie |
Studiengang | Germanische Sprachen und Literaturen (einschließlich Übersetzung), erste Sprache – Englisch |
Studienform | Direktstudium, Fernstudium (Englisch) |
Externe unabhängige Bewertung (ZNO) | Fremdsprache, ukrainische Sprache, Geschichte der Ukraine |
Lernstoff | Sie untersuchen die Besonderheiten der mündlichen und schriftlichen Übersetzung von Texten in den Bereichen der Computerwissenschaften, des allgemeinen Ingenieurwesens, des Umweltschutzes, der Elektronik, der Rechtswissenschaften und der Wirtschaft in eine Fremdsprache und in die Amtssprache. Sie studieren Technologien der mündlichen und schriftlichen Kommunikation und Dolmetschen, der schriftlichen Übersetzung verschiedener Textsorten und bilaterales Dolmetschen aus einer Fremdsprache ins Ukrainische sowie aus dem Ukrainischen in eine Fremdsprache. |
Karrieremöglichkeiten | Die Absolventen arbeiten als Journalisten bei den führenden TV-Sender der Ukraine, als Editor-Übersetzer bei den bekannten Medien der Ukraine, als Reiseleiter, als Übersetzer der wissenschaftlichen und technischen Literatur, als Stewards bei den internationalen Fluggesellschaften, den Botschaften verschiedener Länder, als Assistenten der Geschäftsführer von Unternehmen mit ausländischem Kapital (Procter&Gamble Ukraine, L’Oreal Ukraine, IBM, British Council). |
Lehrstuhl für THEORIE, PRAXIS und ÜBERSETZUNG DER DEUTSCHEN SPRACHE | |
Fachrichtung | 035 Philologie |
Studiengang | Germanische Sprachen und Literaturen (einschließlich Übersetzung), erste Sprache – Deutsch |
Studienform | Direktstudium |
Externe unabhängige Bewertung (ZNO) | Fremdsprache, ukrainische Sprache, Geschichte der Ukraine |
Lernstoff | Die Studierenden erlernen Deutsch und Englisch (bis zum Niveau eines erfahrenen Anwenders), Übersetzen von technischen, wirtschaftlichen und juristischen Texten, bilaterales Dolmetschen, moderne Informationstechnologien in der Translatologie, neueste Methoden der Übersetzungswissenschaft, Methoden des Fremdsprachenunterrichts und Übersetzens, Grundlagen der Textbearbeitung, stilistische, soziolinguistische und pragmatische Aspekte des Übersetzens verschiedener Genretexte, Übersetzen und Textbearbeitung von Handelsdokumenten, Übersetzungstheorie |
Karrieremöglichkeiten | Die Absolventen unseres Lehrstuhls arbeiten erfolgreich als Übersetzer in Niederlassungen internationaler Strukturen und Organisationen in der Ukraine (Bosch, Bayer, ABT Bavaria, Hansa, Schwarzkopf usw.), Übersetzungsbüros, diplomatischen Vertretungen des Außenministeriums der Ukraine, als Koordinatoren in internationalen Kultur- und Bildungszentren, als Hochschullehrer, als Redakteure in Büros ausländischer Massenmedien. |
Lehrstuhl für THEORIE, PRAXIS und ÜBERSETZUNG DER FRANZÖSISCHEN SPRACHE | |
Fachrichtung | 035 Philologie |
Studiengang | Romanische Sprachen und Literaturen (einschließlich Übersetzung), erste Sprache – Französisch |
Studienform | Direktstudium |
Externe unabhängige Bewertung (ZNO) | Fremdsprache, ukrainische Sprache, Geschichte der Ukraine |
Lernstoff | Die Studierenden erwerben Grundkenntnisse in der Grundlagenwissenschaften (Phonologie, Phonographie, Grammatik, Lexikologie, Stilistik). Das Curriculum umfasst das Erlernen des praktischen Übersetzungskurses, des Übersetzungskurses für wissenschaftliche und technische Literatur, des Wirtschaftskurses und anderer Disziplinen, die verschiedene Aspekte des technischen Übersetzens (mündlich und schriftlich) umfassen. Sie machen sich auch mit modernen Informationstechnologien beim Übersetzen bekannt. Unsere Studenten haben die Möglichkeit, sich die Kenntnisse in Pädagogik und Psychologie der Hochschulbildung, die Methoden des Fremdsprachenunterrichts und des Übersetzens zu erwerben. |
Karrieremöglichkeiten | Unsere Absolventen arbeiten als Fachleute für die Übersetzung wissenschaftlicher und technischer Dokumentationen, als Übersetzer und Referenten in Botschaften und Repräsentanzen französischsprachiger Länder, in ausländischen juristischen Gesellschaften, Stiftungen, renommierten Organisationen der Ukraine und der Welt (Renault, Citroën, Lactalis Group, Auchan usw.), in Reisebüros, Übersetzungsbüros, als Hochschullehrer an ukrainischen Universitäten, Fachschulen und Gymnasien usw. |