enukdefr

Über uns

Allgemeine Information über Fakultät

Die Fakultät für Linguistik wurde in der Nationalen Technischen Universität der Ukraine „Kyiv Polytechnic Institute“ „Kyjiwer Polytechnisches Institut“ im Jahr 1995 gegründet. Die Besonderheit der Tätigkeit an der Fakultät für Linguistik beruht auf der qualitativen Heranbildung der Übersetzer bzw. Dolmetscher, die imstande sind, interkulturelle Kommunikation zwischen Fachleuten im bestimmten technischen oder geschäftlichen Bereich zu verwirklichen und hochwertige Übersetzungen und Verdolmetschungen zu verschiedenen Themen zu machen. Die Absolventen der Fakultät sind auch zur Lehr-, Wissenschafts- und Verwaltungstätigkeit an den Höheren Lehranstalten der I.–IV. Akkreditierungsstufe sowie in den wissenschaftlichen Forschungsinstituten berechtigt.

Dekanin der Fakultät für Linguistik – promovierte Doktorin in Pädagogik (ukrainisch: Doktorin der pädagogischen Wissenschaften), Professorin am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der englischen Sprache (ukrainische Abkürzung: TPPAM) Kornieva Zoia Mykhailivna.

Während des Studiums erfolgt der Wissenserwerb in fundamentalen und fachgerichteten Disziplinen, auch erlangen die Studierenden Fertigkeiten und Fähigkeiten zur freien Verständigung und Translation in zwei pflichtigen Fremdsprachenpaaren. Große Aufmerksamkeit wird der computergestützten Vorbereitung von herangehenden Übersetzern bzw. Dolmetschern als Anpassung an die Herausforderungen des Arbeitsmarktes im translatorischen Tätigkeitsfeld gelenkt. An der Fakultät für Linguistik werden hochqualifizierte ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen aus den Fremdsprachen (Englisch, Deutsch oder Französisch) ins Ukrainische und umgekehrt ausgebildet.

CV

2001 – Hochschulabschluss mit Auszeichnung (Fakultät für Linguistik   der Nationalen Technischen Universität der Ukraine „Kyiv Polytechnic Institute“ (zurzeit benannt – Nationale Technische Universität der Ukraine „Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute“ /„Igor Sikorskij Kyjiwer Polytechnisches Institut“) in Fachrichtung „Translation“ mit Qualifikation Übersetzerin / Dolmetscherin, Hochschullehrerin für Englisch und Deutsch (Diplom KV Nr. 17304738 vom 01.08.2001).

seit 2006 – PhD in Pädagogik. Dissertationsarbeit zum Thema „Unterrichtsmethoden der englischen Geschäftssprache für angehende Wirtschaftler aufgrund „der Technik des Eintauchens“ wurde am 5. Oktober 2006 im Fachwissenschaftlichen Rat D 26.054.01 der Kyiv Nationalen Linguistischen Universität des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft der Ukraine verteidigt. Das PhD-Diplom DK Nr. 038858 vom 18. Januar 2007 wurde erteilt.

seit 2018 – Doktorin der pädagogischen Wissenschaften. Dissertationsarbeit zum Thema „Ein System der berufsorientierten englischsprachigen Ausbildung für Studierende technischer Fachrichtungen an Höheren Lehranstalten“ wurde am 10. Oktober 2018 im Fachwissenschaftlichen Rat D 26.054.01 der Kyiv Nationalen Linguistischen Universität verteidigt. Das Diplom der Doktorin der Wissenschaften DD Nr. 000021 vom 18. Dezember 2018 wurde erteilt.

Der akademische Titel der außerordentlichen Professorin des Lehrstuhls für Theorie, Praxis und Übersetzung der englischen Sprache (2008).

Die Urkunde der außerordentlichen Professorin 12 DTs Nr. 019003 vom 18. April 2008.

Ab 1. Juli 2019 – Professorin des Lehrstuhls für Theorie, Praxis und Übersetzung der englischen Sprache.

Die Erfahrung der wissenschaftlichen und pädagogischen Arbeit an Höheren Lehranstalten beträgt 19 Jahre.

Die Hauptzeiträume der wissenschaftlichen und pädagogischen Tätigkeit an den Höheren Lehranstalten:

Nationale Technische Universität der Ukraine „Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute“ (bis zum 23.11.2016 wurde NTUU „KPI“ benannt):

  • 01.08.2001 – 12.11.2001 – Assistentin am Lehrstuhl für Management;
  • 15.05.2005 – 20.11.2006 – Senior Lecturer am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der englischen Sprache;
  • 21.11.2006 – 30.06.2019 – Dozentin am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der englischen Sprache;
  • 01.07.2019 bis heute – Professorin am Lehrstuhl für Theorie, Praxis und Übersetzung der englischen Sprache.

Web-Seite der Hochschullehrerin – http://intellect.ktppam.kpi.ua/profile/kzm2

Kontaktangaben: +38 044 406 81 01, Kornieva.Zoia@lll.kpi.ua

Studienfächer: Englisch (Praktischer Kurs), Übersetzungspraktikum Englisch, Übersetzen und Redigieren der Geschäftsunterlagen, Methoden des Fremdsprachenunterrichts.

Wissenschaftliche Arbeit:

Der wissenschaftliche Interessenkreis von Kornieva Z. M. ist mit den fach- und zielbezogenen Unterrichtsmethoden der englischen Sprache an den Höheren Lehranstalten, modernen Tendenzen der englischen Lexikologie und Lexikographie sowie mit der Translationslehre verbunden. Sie ist Autorin von mehr als 140 wissenschaftlichen Werken, die in der Ukraine und im Ausland veröffentlicht wurden. Darunter sind vier Monographien, zwei Lehrbücher und fünf Übungshandbücher mit Genehmigungsvermerk zur Veröffentlichung des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft (ukrainische Abkürzung: MON) der Ukraine und der Nationalen Technischen Universität der Ukraine „Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute“. Kornieva Z. M. hat an mehr als 90 Konferenzen Vorträge gehalten (darunter in Österreich, Spanien, Deutschland, Polen und Ungarn). Sie ist an solchen Internationalen Verbänden der Fremdsprachenlehrer wie BESIG, TESOL, SLE, an dem Allukrainischen Verband für Sprachprüfung und Bewertung aktiv beteiligt und leitet die wissenschaftliche Arbeit von BewerberInnen und freien DoktorandInnen sowie MasterstudentInnen des Lehrstuhls.

Unter der Leitung von Kornieva Z. M. wurden drei Kandidatinnen der pädagogischen Wissenschaften promoviert:

  • Baklazhenko Yuliia Viktorivna hat die Dissertationsarbeit zum Thema „Individualisierungsmethode beim Unterrichten der englischen berufsorientierten schriftlichen Rede für angehende Systemanalytiker“ in Fachrichtung 13.00.02 – Theorie und Lehrmethoden: Germanische Sprachen am 27. Mai 2015 im Fachwissenschaftlichen Rat D 26.054.01 der Kyiv Nationalen Linguistischen Universität verteidigt (Diplom DK Nr. 038695 vom 29. September 2016).
  • Vashchylo Olha Valeriivna hat die Dissertationsarbeit zum Thema „Lehrmethode der englischen berufsorientierten Monologrede für angehende Maschinenbauingenieure“ in Fachrichtung 13.00.02 – Theorie und Lehrmethoden: Germanische Sprachen am 26. Juni 2020 im Fachwissenschaftlichen Rat K 26.001.49 an der Taras Shevchenko Kyiv Nationalen Universität verteidigt.
  • Dziman Hanna Mykhailivna hat die Dissertationsarbeit zum Thema „Herausbildung der englischsprachigen Kompetenz im wissenschaftlichen Schreiben bei angehenden IT-Militärspezialisten“ in Fachrichtung 13.00.02 – Theorie und Lehrmethoden: germanische Sprachen am 26. Juni 2020 im Fachwissenschaftlichen Rat K 26.001.49 an der Taras Shevchenko Kyiv Nationalen Universität verteidigt.

Internationale Zusammenarbeit:

Forschungsaufenthalt in Großbritannien (Teachers’ Training Course at BLS English School, Bury St Edmunds, Suffolk, UK); Weiterbildungskurs Inhaltliches Lernen, organisiert vom Außenministerium der USA (Department of State); Beteiligung an dem Allukrainischen Verband für Sprachprüfung und Bewertung sowie an den wissenschaftlichen Konferenzen in den EU-Ländern (Deutschland, Spanien, Polen, Litauen).

Methodische Arbeit:

Zu den methodischen Hauptwerken von Kornieva Z. M. gehören drei Übungshandbücher mit Genehmigungsvermerk zur Veröffentlichung des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft (ukrainische Abkürzung: MON) der Ukraine in Englischunterricht als Fachsprache für Studierende der nichtsprachlichen Fachrichtungen, und zwar:

Printing and Publishing Matters (Druckereiwesen), 2012 (in Mitautorenschaft mit O. I. Krat);

Professional Basics (Dinge der ersten beruflichen Notwendigkeit), 2014 (in Mitautorenschaft mit O. B. Tarnopolskyi)

Analytical Outlines (Grundlagen der Systemanalyse) 2015 (in Mitautorenschaft mit Yu. V. Pavlovska).

Studierende können gleichzeitig den zweiten Beruf – Fremdsprachenlehrer(in) an den Höheren Lehranstalten – erwerben.