La Faculté de linguistique a été fondée au sein de l’Université nationale technique d’Ukraine “KPI” en 1995.
La spécificité des activités de la Faculté de linguistique réside dans la formation qualitative de traducteurs capables d’assurer le processus de communication interculturelle dans le domaine de la communication professionnelle et commerciale de spécialistes de différents secteurs, et d’effectuer des traductions écrites et orales sur des sujets variés à un niveau élevé. Les diplômés de la Faculté ont également le droit d’enseigner dans les établissements d’enseignement supérieur, et d’effectuer des recherches scientifiques et des travaux administratifs dans les établissements d’enseignement supérieur des niveaux d’accréditation de I à IV et dans les institutions scientifiques.
Au cours de leurs études, les étudiants acquièrent des connaissances dans des disciplines fondamentales et professionnelles, ainsi que des compétences en communication libre et en traduction dans deux langues étrangères requises.
Une grande attention est accordée à la formation informatique, qui est adaptée aux exigences des futures activités professionnelles. La faculté forme des traducteurs hautement qualifiés, de langues étrangères (anglais, allemand ou français) vers leur langue maternelle et vice versa.
La Doyenne de la Faculté de linguistique – Docteur en sciences pédagogiques, professeur, professeur du Département de Théorie, Pratique et Traduction de l’Anglais – Zoïa Kornieva.
Résumé
En 2001, elle est diplômée, avec mention excellente, de la Faculté de linguistique de l’Université technique nationale d’Ukraine « Institut polytechnique de Kyiv » (aujourd’hui – Université nationale technique d’Ukraine « Institut polytechnique Igor Sikorsky de Kyiv) (spécialisation « Traduction ») et a obtenu la qualification de traducteur, professeur d’anglais et d’allemand (diplôme KV №17304738 du 01.08.2001).
Candidate en sciences pédagogiques depuis 2006. Sa thèse «Méthodes d’enseignement d’anglais commercial aux futurs économistes basées sur la technologie de l’immersion» a été soutenue le 5 octobre 2006 devant le conseil académique spécialisé D 26.054.01 à l’Université Linguistique Nationale de Kyiv du Ministère de l’Éducation et des Sciences d’Ukraine. Elle a obtenu son diplôme de candidat ès sciences DK № 038858 en date du 18 janvier 2007.
Docteur en sciences pédagogiques depuis 2018. Sa thèse sur le thème « Système de formation en anglais à orientation professionnelle des étudiants des spécialités techniques dans les établissements d’enseignement supérieur » a été soutenue le 10 octobre 2018 devant le conseil académique spécialisé D 26.054.01 de l’Université nationale linguistique de Kyiv. Elle a reçu le diplôme de docteur ès sciences DD № 000021 en date du 18 décembre 2018.
Le titre académique de professeur associé du département de théorie, pratique et traduction de l’anglais lui a été attribué en 2008. Elle a reçu le certificat de professeur associé du 12 DC № 019003 à partir du 18 avril 2008.
Nommée au poste de professeur du département de théorie, pratique et traduction de la langue anglaise à partir du 01 juillet 2019.
Expérience du travail scientifique et pédagogique dans des établissements d’enseignement supérieur – 19 ans.
Les principales étapes de son activité scientifique et pédagogique dans les établissements d’enseignement supérieur :
Université technique nationale d’Ukraine Institut polytechnique Igor Sikorsky de Kyiv (jusqu’au 23.11.2016 – UTNU “KPI”) :
Page web du professeur – http://intellect.ktppam.kpi.ua/profile/kzm2
Contacts: +38 044 406 81 01, Kornieva.Zoia@lll.kpi.ua
Disciplines : Cours : d’Anglais Pratique, de Pratique de la Traduction Anglaise, de Traduction et Édition de Documents Commerciaux, de Méthodes d’Enseignement des langues étrangères.
Travail scientifique :
L’éventail des intérêts scientifiques de Z. Kornieva est lié aux méthodes d’enseignement de l’anglais à des fins spéciales dans les établissements d’enseignement supérieur, et aux tendances modernes de la lexicologie et de la lexicographie anglaises, ainsi qu’à la traduction.
Kornieva Z. M. est l’auteur de plus de 140 ouvrages scientifiques publiés en Ukraine et à l’étranger, dont quatre monographies, deux manuels classiques et cinq manuels d’apprentissage approuvés par le Ministère ukrainien de l’Éducation et des Sciences et par l’Université technique nationale d’Ukraine Institut polytechnique Igor Sikorsky de Kyiv. Elle a fait des présentations dans plus de 90 conférences scientifiques, notamment en Autriche, en Espagne, en Allemagne, en Pologne et en Hongrie. Elle participe activement aux travaux d’associations internationales d’enseignants de langues étrangères telles que BESIG, TESOL, SLE, Association ukrainienne pour les tests et l’évaluation des langues. Z.M. Kornieva dirige le travail scientifique des chercheurs et des masters de son département.
Elle a supervisé la formation de trois candidats en sciences pédagogiques :
· Baklazhenko Yulia Viktorivna, sujet de sa thèse «Méthodes d’individualisation de l’enseignement de l’anglais écrit pour l’orientation professionnelle adaptées aux futurs analystes de systèmes », spécialité 13.00.02 – Théorie et méthodes d’enseignement : langues germaniques, date de soutenance : le 27 mai 2015, conseil académique spécialisé D 26.054.01 à l’Université nationale linguistique de Kyiv (diplôme DK № 038695 du 29 septembre 2016).
· Vashchilo Olha Valeriivna, sujet de sa thèse «Méthodes d’apprentissage des futurs ingénieurs mécaniciens de l’expression orale professionnelle monologique anglaise », spécialité 13.00.02 – Théorie et méthodes d’enseignement : langues germaniques, date de soutenance 26 juin 2020, conseil académique spécialisé K 26.001.49 à Université nationale Taras Chevtchenko de Kyiv.
· Dziman Hanna Mykhailivna, sujet de sa thèse «Formation de la compétence en anglais de futurs spécialistes de la technologie de l’information militaire dans la rédaction académique », spécialité 13.00.02 – Théorie et méthodes d’enseignement : langues germaniques, date de soutenance 26 juin 2020, conseil académique spécialisé K 26.001.49 à l’Université nationale Taras Chevtchenko de Kyiv.
La coopération internationale :
Elle a effectué un stage au Royaume-Uni (Cours de Formation des Enseignants à la BLS English School, Bury St Edmunds, Suffolk, Royaume-Uni) ; un cours de formation avancée sur l’apprentissage-Content, organisé par le Département d’État américain ; au sein de l’Association ukrainienne pour les tests et l’évaluation des langues, elle a également participé à des conférences scientifiques dans des pays de l’UE (Allemagne, Espagne, Pologne, Lituanie).
Travail méthodologique :
Ses principales réalisations méthodologiques comprennent la création de trois manuels approuvés par le ministère de l’Éducation et des Sciences de l’Ukraine sur l’enseignement de l’anglais à des fins professionnelles aux étudiants des spécialités non linguistiques, en particulier :
Printing and Publishing Matters (L’imprimerie), 2012 (co-écrit avec O.I. Krat) ;
Professional Basics, (Les éléments de la première nécessité professionnelle), 2014 (co-rédigé avec O.B. Tarnopolskyi)
Analytical Outlines, (Les bases de l’analyse des systèmes), 2015 (co-rédigé avec Y.V. Pavlovska).
A la faculté, les étudiants peuvent obtenir simultanément une deuxième spécialité – professeur de langues étrangères des établissements d’enseignement supérieur.
La Faculté de linguistique se compose de :
trois départements d’études supérieures qui forment des traducteurs :
Un département de théorie, pratique et traduction de la langue anglaise ;
Un département de théorie, pratique et traduction de la langue allemande ;
Un département de théorie, pratique et traduction de la langue française ;
quatre départements spéciaux qui assurent le processus éducatif des étudiants universitaires (disciplines d’enseignement « Langue anglaise », « Anglais pour la communication professionnelle », « Anglais pour les masters », « Anglais pour les scientifiques », « Ukrainien à des fins professionnelles », etc.) et linguistes en particulier (linguistique, disciplines littéraires et culturelles).
Département d’anglais pour les spécialités techniques №1 – assure l’enseignement des langues dans les facultés et les instituts techniques : Institut des économies d’énergie et de la gestion de l’énergie (IEEGE), Faculté de génie thermique et énergétique (FGTE), Faculté d’électronique (FE), Faculté d’électrotechnique et d’automatisation (FEA), Faculté de technologie chimique (FTC).
Département d’anglais pour les spécialités techniques №2 – assure l’enseignement des langues dans les facultés et les instituts techniques suivants : Faculté de soudage (FS), Institut militaire des télécommunications et de l’informatisation (IMTI), Institut d’enseignement et de recherche sur les systèmes de télécommunication (IERST), Faculté d’ingénierie et de physique (FIP), Faculté d’ingénierie et de chimie (FIC), Institut d’ingénierie mécanique (IIM), Faculté d’instrumentation (FI), Faculté des systèmes aéronautiques et spatiaux (FSAS), Faculté de physique et de mathématiques (FPM), Institut de physique et de technologie (IPT).
Département d’anglais pour les spécialités humanitaires № 3 – assure l’enseignement des langues dans les facultés et les instituts techniques suivants : Institut d’édition et d’impression (IEI), Institut d’analyse des systèmes appliqués (IASA), Faculté d’ingénierie radio (FIR), Faculté d’informatique et de sciences informatiques (FISI), Faculté d’ingénierie biomédicale (FIB), Faculté de biotechnologies et de biotechniques (FBB), Faculté de gestion et de marketing (FGM), Faculté de mathématiques appliquées (FMA), Faculté de sociologie et de droit (FSD).
Département de langue, littérature et culture ukrainiennes – assure l’enseignement dans toutes les facultés et les instituts de l’Institut polytechnique Igor Sikorsky de Kyiv.
La Faculté de linguistique de l’Institut polytechnique Igor Sikorsky de Kyiv est très jeune dans son histoire, mais nous avons été les premiers à commencer à former des traducteurs de langues professionnelles. Cela est dû à l’activité internationale de l’Institut polytechnique Igor Sikorsky de Kyiv, qui couvre la coopération avec des universités de nombreux pays d’Europe, d’Amérique du Nord et du Sud et d’Asie.
Les étudiants de notre faculté étudient à l’étranger dans le cadre du programme EUROEAST dans des universités partenaires.
Les conférenciers du DAAD, Claudia et Uwe Date, Henning ; Seeemann, Andi Heusinger, Lars Leckner, Anja Siebert, Anja Lange et d’autres, ont contribué de manière significative à la formation de futurs spécialistes très expérimentés à la faculté et continuent à travailler avec nous.
Les étudiants qui étudient le français comme première langue étrangère (ou secondaire) à la Faculté de linguistique, à la fin de la 4e année (Licence) ont la possibilité de participer au programme de « Double Diplôme », approuvé par «l’Accord de coopération entre l’Institut polytechnique Igor Sikorsky de Kyiv et l’UNIVERSITE DU MAINE – LE MANS (France) ».
Chaque département de la Faculté de linguistique dispose d’une bibliothèque équipée de littérature pédagogique et méthodologique, de périodiques professionnels et de romans en langues étrangères.
La Faculté dispose également d’une bibliothèque multimédia (films, enregistrements audio, livres, présentations). Il existe un bureau qui favorise les recherches scientifiques pour préparer les thèses, doté d’une documentation scientifique et méthodologique pertinente, d’informations et d’équipements modernes.
La Faculté dispose d’un Centre de technologies de l’information pour l’enseignement des langues étrangères, grâce auquel nos étudiants ont la possibilité d’étudier avec le support des dernières technologies éducatives.
Vous trouverez plus d’informations sur les études à la faculté, sur les avantages, sur l’emploi des diplômés, etc. sur les sites web des départements :
Département de théorie, pratique et traduction de la langue anglaise – http://ktppam.kpi.ua
Département de théorie, pratique et traduction de la langue allemande – http://ktppnm.kpi.ua
Département de théorie, pratique et traduction de la langue française – http://ktppfm.kpi.ua
Possibilités et supports techniques de la faculté
La faculté dispose d’espaces pédagogiques dont l’état technique sanitaire et technique répond aux exigences, normes et règles établies; matériel informatique et bureautique en conformité avec les exigences du processus éducatif.
Pour optimiser le processus éducatif, des moyens techniques tels que des téléviseurs, des magnétoscopes, des lecteurs vidéo, des lecteurs DVD, des magnétoscopes, des enregistreurs audios, des centres de musique, des téléviseurs par satellite, des projecteurs avec écran sont utilisés. La base matérielle est mise à jour conformément aux plans de développement actuels et futurs de la faculté.
L’informatique et les technologies de l’information sont utilisées dans le processus éducatif. Les ordinateurs des départements de la faculté sont réunis dans un réseau d’information local, connecté au réseau de KPI et Internet, qui permettent de trouver et d’obtenir rapidement les informations nécessaires, de communiquer et d’échanger des expériences avec des collègues étrangers, d’informer à temps les étudiants et les enseignants de l’actualité et des activités de la faculté.