1. La formation pédagogique et professionnelle est réalisé à 3 niveaux de l’enseignement supérieur au département de théorie, pratique et traduction de la langue anglaise de la Faculté de linguistique:
Les candidats à l’enseignement supérieur étudient dans le cadre de la spécialité 035 « Philologie » d’après le programme d’enseignement « Langues et littérature germaniques (y compris la traduction), la première langue – anglaise ».
2. Une connaissance approfondie des langues étrangères, une expérience professionnelle de la traduction et une connaissance des particularités de la communication interculturelle ouvrent aux diplômés de la Faculté de linguistique des perspectives de carrière dans divers domaines.
Tout d’abord, les linguistes professionnels travaillent comme traducteurs, éditeurs, responsables de projets de traduction, spécialistes de la localisation de logiciels, de sites Web et de jeux vidéo et sont engagés dans la création de contenu des ressources pour des entreprises ukrainiennes et étrangères. Ils réussissent dans la publication et participent aussi activement à des projets culturels et éducatifs internationaux.
Les diplômés travaillent comme professeurs d’anglais dans les établissements d’enseignement supérieur, dans des écoles différentes. La connaissance de la terminologie technique et des particularités de la communication professionnelle leur permettent de travailler comme professeur d’anglais pour des entreprises dans les domaines de l’informatique, de l’économie et de l’entreprise, de la jurisprudence, de l’écologie, de l’économie d’énergie, du développement durable, etc.
Les étudiants ont la possibilité de devenir des guides et des spécialistes excellents dans le domaine du tourisme grâce aux horizons larges, aux compétences socioculturelles et communicatives gagnées au cours du processus d’étude et de pratique.
3. Le Département de théorie, pratique et traduction de la langue anglaise prépare complètement des philologues-traducteurs pour des activités professionnelles et scientifiques. Aujourd’hui, le succès du travail d’un traducteur est déterminé non seulement par le niveau de maîtrise de la langue, mais également par la capacité à utiliser de manière professionnelle les logiciels de traduction modernes. Les enseignants du département ont développé et mis en œuvre un programme de formation à l’aide duquel les étudiants maîtrisent les systèmes de traduction automatique (SDL Trados Studio).
L’harmonie dans la croissance professionnelle est impossible sans communication scientifique. Les étudiants peuvent échanger des idées et des expériences sur le thème de la recherche scientifique en participant aux conférences scientifiques et pratiques ou aux clubs scientifiques à la Faculté de linguistique.
Nous organisons régulièrement des rencontres pour les étudiants avec des traducteurs, des éditeurs, des écrivains et des poètes qui sont heureux de partager leur expérience professionnelle, de prodiguer des conseils précieux aux débutants et de partager les dernières nouvelles de l’industrie.
Les étudiants et les étudiants en thèse peuvent se plonger dans un environnement de langue étrangère, améliorer leurs connaissances et acquérir de nouvelles expériences éducatives et culturelles en participant aux programmes de mobilité académique internationale Erasmus+, prévus par des accords de partenariat avec des universités étrangères (Université Polytechnique de Valence, L’Université Dumlupınar, Université d’Iéna de Friedrich Schiller).
4. Si vous aimez la langue anglaise, vous êtes ouvert à de nouvelles choses et vous êtes toujours prêt à améliorer vos connaissances et vos compétences, il sera intéressant de faire des études au département de théorie, de pratique et de traduction de la langue anglaise.
La structure du programme d’enseignement vous permettra de former progressivement un système clair de connaissances et de compétences qui vous permettra ensuite de vous sentir libre dans un environnement de langue étrangère et d’être prêt à faire face aux défis de l’environnement professionnel.
Nous nous concentrerons sur le niveau général de maîtrise de l’anglais en première année et en deuxième année. En plus de l’anglais général (des niveaux B2+ – C1), vous étudierez des matières destinées à maîtriser la grammaire et la prononciation anglaises, ainsi que d’autres matières de formation professionnelle et générale. Les étudiants du département étudient une deuxième langue étrangère – l’allemand ou le français à partir du deuxième semestre.
Les étudiants poursuivent l’amélioration de leur anglais (des niveaux C1 – C2) en 3e-4e années. Ils commencent à maîtriser la traduction professionnelle écrite dans les domaines scientifique, technique et socio-économique, l’interprétation consécutive, ainsi que l’utilisation des technologies de l’information spécialisées et la rédaction.
Vous aurez l’occasion de tester vos connaissances théoriques lors des cours pratiques de traduction en collaboration avec des spécialistes de divers domaines.